visca.com | APAC | Anglès fàcil

ANGLÈS FÀCIL — CAPÍTOL XX
Pronoms relatius


Introducció

Cal distingir dos tipus de pronom relatiu en anglès: el de les oracions adjectives —les que tenen antecedent i que se subdivideixen en especificatives i explicatives— i el de les substantives, que no solen tenir antecedent. En tots dos casos, els pronoms relatius anglesos són determinats per uns criteris diferents dels catalans, i veurem que les correspondències entre els dos idiomes són una mica complexes. En el primer apartat del present capítol estudiarem detalladament les oracions de relatiu adjectives angleses, i en el segon les substantives.

I. Oracions de relatiu adjectives

Els pronoms relatius anglesos que encapçalen oracions de relatiu adjectives són determinats per tres factors:

1) La funció gramatical que fa el pronom en el context de la subordinada

En el cas de les oracions de relatiu adjectives, els pronoms poden fer de subjecte, de complement directe, de complement preposicional, de genitiu i d'adverbi.

2) Si l'oració és especificativa o explicativa

Les oracions subordinades especificatives identifiquen, determinen o limiten els seus antecedents, mentre que les explicatives donen més informació sobre els antecedents, la identitat dels quals queda clara. Notem que, en el llenguatge oral, les subordinades explicatives es pronuncien amb entonació d'incís, mentre que en el llenguatge escrit se separen de l'oració principal amb comes. Exemples (subratllem els pronoms relatius):

— Oració especificativa

S'haurien d'evitar les serps que són verinoses (identifica quines serps s'han d'evitar)
Snakes that are poisonous should be avoided.

— Oració explicativa

S'haurien d'evitar les serps de cascavell, que són verinoses (dóna més informació sobre les serps de cascavell).
Rattlesnakes, which are poisonous, should be avoided.

3) Si l'antecedent és personal o no personal

L'anglès sovint fa servir pronoms distints quan es refereix a persones o a coses.


A) El pronom relatiu fa de subjecte o de complement

Pronoms explicatius

El pronom relatiu personal explicatiu que fa de subjecte o de complement d'una subordinada és sempre who i l'impersonal és sempre which. Exemples:

— Personal

1) La meva mare, que viu a Sitges, vindrà demà.
My mother, who lives in Sitges, is coming tomorrow.

2) El xicot de la Núria, que és alemany, treballa a Roses.
Nuria's boyfriend, who is German, works in Roses.

3) El nostre guia, que va caure a l'aigua (des de la barca), pateix ara hipotèrmia.
Our guide, who fell overboard, is now suffering from hypothermia.

4) Resulta que en Ramon Torres, que ahir vam conèixer, és amic de la meva cosina Caterina.
It turns out that Ramon Torres, who we met last night, is a friend of my cousin Caterina.

— Impersonal

5) El meu cotxe, que només té tres anys, no s'engega.
My car, which is only three years old, won't start.

6) Aquells arbres vells, que tenen alguna malaltia, s'hauran de talar.
Those old trees, which have some disease, will have to be cut down.

7) Els debats presidencials, que molta gent mira atentament, poden ser molt importants en una cursa ajustada.
Presidential debates, which many people watch closely, can be critical in a close race.

8) Els nostres queviures, que acabàvem de comprar, van acabar escampats pel carrer.
Our groceries, which we had just bought, ended up all over the street.

NOTA: Quan l'antecedent del pronom relatiu és una clàusula, l'anglès sempre fa servir which per a referir-s'hi. Exemple:

9) La Joana va aprovar tots els exàmens, cosa que em sorprèn moltíssim.
Joana passed all her exams, which really surprises me.

10) Havia tancat amb clau la porta del lavabo dels homes, cosa que vam descobrir massa tard.
He had locked the door to the men's room, which we discovered too late.


Pronoms especificatius

El pronom relatiu personal especificatiu que fa de subjecte d'una subordinada sol ser who (encara que també podem fer servir that) i el pronom relatiu impersonal sol ser that (encara que també podem fer servir which). En canvi, l'anglès generalment omet el pronom relatiu —tant si és personal com si és impersonal— quan aquest fa de complement directe d'un relatiu especificatiu. Exemples:

— El pronom relatiu fa de subjecte

— Personal

1) La noia que em talla els cabells es diu Marta.
The girl who cuts my hair is named Marta.

2) La gent que viu al camp acostuma a llevar-se d'hora.
People who live in the country usually get up early.

3) Qualsevol que sàpiga l'espanyol hauria de poder entendre aquest text.
Anyone who knows Spanish should be able to understand this text.

— Impersonal

4) La boira que omplia la vall desaparegué aviat.
The fog that covered the valley soon burned off.

5) El cotxe que corre més també és el més car.
The car that goes the fastest is also the most expensive.

6) El camí que va cap a la seva granja va ser malmès per l'aigua.
The road that goes to their farm was washed out.

NOTA: És important de tenir en compte que el pronom relatiu que encapçala aquest tipus d'oració subordinada ja fa de subjecte i, per tant, seria un error de col·locar un pronom personal darrere seu. Així cal evitar expressions com The girl who she cuts my hair... i The car that it goes the fastest..., etc.

— El pronom relatiu fa de complement (personal i impersonal)

1) La noia que ahir a la nit vam conèixer es diu Glòria.
The girl we met last night is named Glòria.

2) Ningú que jo conegui no faria una cosa així.
No one I know would do such a thing.

3) Els plàtans que has comprat aquest matí són massa madurs.
The bananas you bought this morning are too ripe.

4) Tot el que fas té gràcia; res del que fas no em molesta.
Everything you do is charming; nothing you do bothers me.


B) El pronom relatiu fa de complement preposicional

Pronoms explicatius

Tant si l'oració és personal com impersonal, hi ha dues maneres de construir expressions en què el pronom relatiu explicatiu fa de complement preposicional:

— molt formal: «prep. + who/which + subj. + verb»

— més usual: «who/which + subj. + verb + prep.»

Examples:

1) El meu germà gran, amb qui jo havia viscut durant dos anys, va decidir d'emigrar al Pakistan.
My older brother, who I'd been living with (o ... with whom I'd been living) for two years, decided to emigrate to Pakistan.

2) L'estudi del govern, en el qual (en què) els ministres han treballat durant setmanes, es publicarà a Berlín.
The government study, which the ministers have worked on (o ... on which the ministers have worked) for weeks, will be published in Berlin.

Esmentem també la construcció «expr. quantitativa + of whom/which»; exemples:

3) Vam conèixer els miners, la majoria dels quals eren polonesos.
We met the miners, most of whom were Polish.

4) Ens van oferir tres opcions, dues de les quals eren bones.
They offered us three options, two of which were good.


Pronoms especificatius

Tant si l'oració és personal com impersonal, hi ha tres maneres de construir expressions en què el pronom relatiu fa de complement preposicional:

— molt formal: «prep. + whom/which + subj. + verb»

— ús opcional del pronom: «who/which/that + subj. + verb + prep.»

— més usual: «subj. + verb +prep. »

Observem que l'anglès generalment omet el pronom relatiu —tant si és personal com si és impersonal— quan aquest fa de complement directe d'un relatiu especificatiu. Exemples:

1) Són els nens amb qui en Jaumet abans jugava.
They're the children Jaumet used to play with.

2) És l'home amb qui demà ens hem de trobar.
He's the man we're supposed to meet with tomorrow.

3) Ell agrada a tothom amb qui treballa.
Everybody he works with likes him.

4) És una proposta a la qual ningú no hauria d'oposar-se.
It is proposal nobody should object to.

5) És aquest l'article de què parlàveu?
Is this the article you were talking about?

6) Aquests són els problemes pels quals estic preocupat.
These are the problems I'm worried about.


C) El pronom relatiu té valor de genitiu

En tots els casos en què els pronoms relatius tenen valor de genitiu s'accepta el pronom whose; és l'única solució possible per als personals i és la forma generalment preferida per als impersonals. Notem que whose correspon al pronom relatiu castellà «cuyo». Exemples, explicatius i especificatius:

1) Et presento l'Alba, la germana de la qual ja coneixes.
This is Alba, whose sister you already know.

2) Hem passat pel Palau Reial, la teulada del qual havia estat malmesa pel bombardeig.
We passed by the Royal Palace, whose roof had been damaged by the bombing.

3) Avui he conegut un home la dona del qual treballa amb la teva filla.
Today I met a man whose wife works with your daughter.

4) Veus aquell cotxe vell els neumàtics del qual són tots desinflats?
Do you see that old car whose tires are all flat?


D) Quan el pronom relatiu és adverbial

L'únic pronom relatiu adverbial que s'usa amb freqüència és where; el seu ús correspon al del relatiu català on. Exemples (explicatius i especificatius):

1) Ens vam mudar a Lleida, on la universitat m'havia ofert una feina.
We moved to Lleida, where the university had offered me a job.

2) Tots vàrem anar a fer bivac al Montseny, on encara hi havia neu.
We all went camping out in the Montseny area, where there was still some snow.

2) Els he suggerit que visitessin les muntanyes on abans fèiem càmping.
I suggested to them that they visit the mountains where we used to go camping.

3) És un riu on s'ha negat molta gent.
It's a river where many people have drowned.


II. Oracions de relatiu substantives

En aquest apartat sobre els pronoms relatius substantius estudiarem primer els pronoms personals, distingint els que tenen referència específica dels que tenen referència no específica. En la segona secció estudiarem els pronoms no personals, distingint una vegada més els que tenen referència específica dels que tenen referència no específica, però, en el cas d'aquests últims, distingint també els que tenen referència definida dels que tenen referència no definida.

Relatius substantius personals

Els pronoms relatius substantius personals amb referència específica són who, the one(s) o the one(s) who, que se solen traduir en català per el qui, la qui i variants. La diferència entre the one(s) i the one(s) who és que el primer es fa servir quan el pronom fa de complement i el segon quan fa de subjecte. El pronom relatiu substantiu personal amb referència no específica és gairebé sempre whoever (o whomever en anglès molt formal), que es tradueix en català per sigui qui sigui i variants. A més, cal tenir en compte que el pronom who no s'usa mai com a subjecte d'una oració afirmativa; fem servir the one(s) who (específic) or whoever (no específic). Exemples:

— Referència específica

1) Subjecte: Els qui es van quedar per ajudar són herois.
The ones who stayed to help are heroes.

2) Subjecte: Són les qui van ensenyar-me a ballar.
They're the ones who taught me how to dance.

3) Predicat nominal: No sóc el qui penses.
I'm not who you think.

4) Complement directe: Vaig veure el qui seguies.
I saw who you were following.

5) Complement directe: Sé qui vols dir.
I know who you mean.

— Referència no específica

5) Subjecte: Sigui qui sigui l'autor, hi ha moltes errades.
Whoever the author is, there are many mistakes.

6) Subjecte: Guanyi qui guanyi, tindrà el nostre suport.
Whoever wins will have our support.

7) Compl. dir.: Sigui qui sigui la persona que vas veure, no era jo.
Whoever you saw, it wasn't me.

8) Compl. indir.: Sigui qui sigui la persona a qui vas donar el vi, espero que li agradi.
Whoever you gave the wine to, I hope they enjoy it.


Relatius substantius no personals

Els pronoms relatius substantius no personals amb referència específica són what, quan la referència és no definida, i the one(s) o the one(s) that (en cas que faci de subjecte), quan la referència és definida. Tots dos se solen traduir per el que, fet que a vegades causa confusió. Dit altrament, el que es tradueix per what quan és sinònim de allò que, i es tradueix per the one(s) o the one(s) that quan és sinònim de aquell -a que (i variants). Els pronoms relatius substantius no personals amb referència no específica són whatever i whichever, que es tradueixen en català per sigui el que sigui, sigui què sigui i variants. Exemples:

— Referència específica

1) Subjecte: El que (Allò que) va passar em va afectar molt.
What happened really affected me.

2) Compl. dir.: El que (Allò que) em va dir no tenia sentit.
What he said to me didn't make any sense.

3) Compl. dir.: Vols aquest jersei o el que (aquell que) hi ha a l'armari?
Do you want this sweater or the one in the closet?

4) Compl. dir.: Aquestes pomes són àcides i les que (aquelles que) has comprat tu són dolces.
These apples are tart and the ones you've bought are sweet.

5) Compl. dir.: No és el que (allò que) penses. Aquest no és el que (aquell que) vols.
It's not what you think. This isn't the one you want.

— Referència no específica

6) Subjecte: Passi el que passi, acabarem perdent.
Whatever happens, we'll end up losing.

7) Compl.dir.: Facis el que facis, digues-m'ho primer.
Whatever you do, tell me first.

8) Triïs les postres que triïs, t'hauràs d'afanyar.
Whichever dessert you choose, you'll have to hurry.

9) És un viatge llarg, sigui quin sigui el camí que agafis.
It's a long trip, whichever road you take.


Exercicis

EXERCICIS INTERACTIUS

1) El qui va robar els diners hauria d'admetre-ho.
2) Aquesta és la casa que va ser construïda pel meu oncle.
3) Els qui van organitzar la manifestació diuen que hi havia tres-centes mil persones.
4) La gent que vol votar haurà de fer cua.
5) Les noies que ahir a la nit vam conèixer ens han robat el cotxe.
6) Hem de tornar els llibres que ens van deixar.
7) Sigui el que sigui el que vas fer, era equivocat.
8) Es va casar amb un home ric, cosa que no va sorprendre ningú.
9) No em va agradar el llibre que em va donar en Marc.
10) M'agraden més aquestes mantes que les que són al cotxe.
11) En Jaume és l'únic (the only one) que m'entén.
12) La mare d'en Joan, que viu a Escòcia, té sis néts.
13) Sigui qui sigui, no li vull parlar.
14) Vam decidir que el qui perdés la cursa pagaria a l'altre deu dòlars.
15) La qui arribi primer guanyarà un premi.
16) Sigui qui sigui la persona amb qui et casis, val més que sàpiga cuinar.
17) Al poble on vaig néixer hi havia molts mariners.
18) Em van donar la carta, que de seguida (immediately) vaig llegir.
19) Pensis el que pensis de tot això, hauràs d'ajudar-los.
20) No m'agrada la gent que menja crispetes (popcorn) durant la pel·lícula.
21) No vaig veure amb qui parlaves.
22) Dóna aquesta roba a qui vulguis.
23) La dona amb qui acabes de parlar és la meva advocada.
24) Si (Whether) és bo [ell] o no depèn de la persona amb qui el compares.
25) La coses que em molesten no molesten la meva dona (wife).
26) Vam jugar contra el Sabadell, que ens van guanyar.
27) Vam jugar contra el Sabadell, a qui vam guanyar.
28) Fossin qui fossin, van entrar a casa meva.
29) Vols aquest abric o el que duies ahir?
30) La biblioteca no tenia el llibre que volia.

contacte / email


visca.com | APAC | Anglès fàcil