visca.com | Dites visca!

Dites visca! T

t: treu-t'ho del cap!not on your life!, no way!, don't even think about it!

taba: donar tabamonopolize the conversation

tabal: posar a algú un cap com un tabaltalk someone's ear off; annoy/upset someone by talking too much

tabals: a so de tabalswith big/great hoopla

tabarra: donar la tabarrato bother, annoy, irritate, pester, plague

tabola: fer tabolago on a spree/binge, make a racket

taca
estendre's/escampar-se com una taca d'oli
spread like wildfire
passar de taca d'oli
overdo it, go overboard, go too far; run something into the ground
tal
a tal fi
for this purpose, to this end
caure l'any tal dia
fall due
de tal buc, tal eixam
like father, like son
de tal manera que
in such a way that, to such a degree that
en tal i en tal altre
Tom, Dick and Harry
per tal de
in order to
per tal que
so that
tal com cal
as someone/something should be; proper, correct; conventional
tal com cau
1 [sense retocar] as (it) is 2 [sense miraments] carelessly, thoughtlessly
tal com raja
any old way; [abandonant la prudència] throwing caution to the wind
tal com surt
1 [de manera natural] straightforwardly, plainly, clearly 2 [sense miraments] carelessly, thoughtlessly
tal dia com avui
on this date (ex.: Tal dia com avui de 1926 va morir Antoni Gaudí = On this date in 1926, Antoni Gaudí died)
tal dia farà un any
it's nothing to get excited about, it leaves me cold, I couldn't care less
tal dit tal fet
no sooner said than done; as could have been foreseen
tal faràs, tal trobaràs
you reap what you sow; what goes around comes around; you'll get your comeuppance
tal i tal
such and such
tal qual
as is
tal volta
maybe, perhaps

talaia: fer talaiakeep a lookout

talent: més val talent que pa de formenthunger is the best sauce

tall
a tall de
as, by way of
anar al tall
get to work
passar a tall d'espasa
slaughter, massacre; put to the sword
qui no té tall rosega els ossos
any port in a storm
venir a tall
be timely, suitable, auspicious, relevant; be to the point/purpose
talla
donar la talla
come through, measure up; be up to (snuff [Am.] / scratch [Br.])
fer un fred que talla
be freezing/bitter cold; be colder than a witch's tit [vulg.]

tallant: anar tallant del trosgoing through (consuming) one's wealth; living off one's capital

tallar
tallar al/pel dret
1 [tirar endavant] get (down) to it 2 [amb bon resultat] act decisively 3 [amb mal resultat] go off half-cocked
tallar claus
get angry, get hot under the collar; get pissed off [vulg.]
tallar cupons
live off interest payments
tallar (curt / en sec)
1 [acabar] put an end to 2 [curtejar] not have enough, run out
tallar de soca-rel
uproot, cut off, interrupt
tallar el bacallà
rule the roost, be in control, have the last word, have the final say
tallar el cap a algú
harass/plague/torment/persecute someone; give someone a bad/hard time
tallar el rotllo
put an end to the fun; be a (party pooper / killjoy / wet blanket)
tallar les cames a algú
clip someone's wings

tallat: tallat a picstraight up-and-down

talls: espasa/eina de dos tallsdouble-edged/two-edged sword

taló: a talóon foot

talons: trepitjar els talonsbe on the heels

talp: cec com un talpblind as a bat

tal·là: tal·là-tal·leramore or less, so-so

tal·lera: tal·là-tal·leramore or less, so-so

tan
no tan sols
not only
quedar-se tan tranquil
act nonchalant, be oblivious, act as if nothing has happened
tan bon punt
just as soon as
tanta roba i tan poc sabó (i tan neta que la volen)
so much to do and so little to do it with

tancada: amb la boca tancadafurtively, underhandedly, stealthily; on the QT, on the sly

tancar
en un tancar i obrir d'ulls
quickly, fast; in the blink of an eye; in two shakes of a lamb's tail, in a flash/jiffy
tancar amb brillantor
end on a high note, end with a flourish
tancar amb pany i clau
lock
tancar els ulls a la llum
to die, pass away, breathe one's last, give up the ghost, kick the bucket, buy the farm, cash in one's chips
tancar la marxa
bring up the rear
tancar la paradeta
go out of business; surrender, bow out, give up the ship
tancar la porta pels nassos
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing
tancar les portes
go out of business
tancar sota clau
lock
tancar-se en banda
adopt an obstinate, uncompromising position
tancat
com un llibre tancat
like a closed book, difficult to get to know
tancat i barrat
locked up, closed down, sealed, padlocked
tanda
demanar tanda
ask who is last in line
no donar tanda
monopolize the conversation
prendre/agafar tanda
wait and take one's turn
tocar la tanda a algú
be one's turn

tangent: sortir/anar-se'n/fugir per la tangentgo off on a tangent, change the subject

Tano: la mare del Tano!holy Moses/Toledo/cow/smoke/cats!

tant
de tant en tant
from time to time, (every) now and then, occasionally
entre tant
meanwhile, in the meantime, for the moment
i tant!
yes indeed!, you bet!, undoubtedly!, I'll say!
mai tant!
[admiració] wow! [preocupació] oh dear!
no n'hi ha per tant
it's not that big a deal; no need to make a federal case of it
no serà tant!
it's not that big a deal!, no need to make a federal case of it!
per tant
so, therefore, thus
tant de bo!
[la possibilitat existeix] I wish!, I hope so!; [la possibilitat no existeix] if only it were so!; no such luck!
tant (és / fer naps com cols)
it's all the same, it doesn't matter
tant és
it's all the same, it doesn't matter
tant me/em fa
I couldn't care less
tant me/em fot [vulg.]
I don't give a damn [vulg.]
tant més que
moreover; even more so because
tant per tant
all things considered, all in all, everything being equal; may/might as well
tant se fa/val
it's all the same, it doesn't matter
tant se li'n dóna naps com cols
be six of one and half-a-dozen of the other; it's all the same, it doesn't matter
tant se (me'n / te'n / li'n / ens en / us en / els en) dóna
I/you/he/she/we/they couldn't care less
tant se val
it's all the same, it doesn't matter
tant sí com no
at all costs; by any means
tant si plou com si (no plou / fa sol)
come what may, no matter what
tant si vols com si no vols
whether you like it or not
tant te vull, que et trac un ull
to desire something so much that one harms it
tant tens, tant vals
the more you're worth, the higher your standing

tanta: tanta roba i tan poc sabó (i tan neta que la volen)so much to do and so little to do it with

tantes: a les tantesvery late, in the small/wee hours

tantost: tantost comjust as soon as; no sooner [+ past perf.] (ex.: tantost com començara... = no sooner had he begun...)

tants
tants a tants
other/all things being equal; as many of one as of the other; estar ~ = be even
tants caps tants barrets
to each his own; everyone has a different opinion
tap
ser tap i carabassa
be inseparable, thick as thieves
tap de bassa/barral
half-pint, shorty, shrimp, runt
tap i carbassa
inseparable, thick as thieves

tapa: bona nit i tapa't!that's it!, that's all she wrote!, end of story!

tapar
tapar forats
meet expenses, pay debts, pay bills
tapar un forat
put/set right, amend

tàpia: sord com una tàpiadeaf as a post

taps
passar-ne els taps
finish off; kill, do away with
posar taps
hinder, impede, thwart, hamper, obstruct
trobar taps
quibble, nitpick, split hairs
tard
al més tard
at the latest
cap al tard
at dusk/twilight/nightfall
de tard en tard
seldom, rarely, infrequently, once in a blue moon
és tard i vol ploure
hurry up, get a move on, get cracking
fer tard
be/arrive late, be delayed; [anar tard] run late
més tard o més d'hora
sooner or later
val més tard que mai
better late than never

tarda: al caient de la tardaat dusk/twilight/nightfall

tardar: a tot tardarat the latest

taronges
amb els ulls com taronges
with eyes as wide as saucers
amb/fer uns ulls com unes taronges
be shocked, bowled over, astonished, wide-eyed, astounded
pensar en l'amor de les tres taronges
build castles in (the air / Spain)

taronja: mitja taronjaone's better half, soulmate, significant other, dream lover

tastaolletes: tastaolletesperson who begins many projects but finishes none

tastet: fer el tastettaste, try, sample

tat: fer tatplay peek-a-boo

tatx: a tatx(fruita) giving a sample slice

taula
beneir la taula
say grace
desparar taula
clear the table
joc de taula
table setting
llevar la taula
clear the table
parar taula
set ([Br.] lay) the table
posar damunt la taula
bring up, introduce
posar els collons sobre la taula [vulg.]
have the balls (to tell it like it is / to lay it on the line / not to beat around the bush) [vulg.]
taules
joc de poques taules
child's play, a cinch/snap, smooth sailing
tenir taules
have experience

tauleta: tauleta de nitbedside table, nightstand

qui no té tall rosega els ossos
any port in a storm
val més un té que dos te'n daré
a bird in the hand is worth two in the bush

teatre: obra de teatreplay

tec: fer techave a hit, make a big splash, be successful

tecla: endevinar la teclahit the nail on the head

tecles
tocar moltes tecles
have many irons in the fire
tocar totes les tecles
1 do everything possible, exhaust all possibilities 2 be involved in many varied activities; wear many hats
tela
tela marinera!
said of something or a situation that is complex/difficult/arduous
tenir tela
1 [llarg de resoldre] there be plenty (to do / to discuss) 2 be significant; be impressive

teler: tenir mala peça al telerbe in a pickle, in a jam, in a tight corner/spot

teles: parar telesset a trap

temes: temes d'actualitatcurrent affairs

temperatura: temperatura de sensacióchill factor

tempesta: tempesta de llàgrimesstorm of tears

tempestes: qui sembra vents cull tempestesyou reap what you sow; what goes around comes around; you'll get your comeuppance

temple: com un templehuge, enormous, gigantic, humongous

témpores: confondre el cul amb les témporesconfuse the issue

temps
a temps complet
full time, full-time (ex.: Els treballadors a temps parcial tenen els mateixos drets que els treballadors a temps complet = Part-time workers have the same rights as those who work full time)
a temps
in time
al mal temps bona cara
smile through one's tears
al mateix temps
at the same time
al seu temps
in due course
als temps que les bèsties parlaven
long ago, in days of yore, in olden times/days
amb el temps i una canya (tot s'apanya)
slowly but surely, easy does it
amb temps i palla, maduren les nesples
slowly but surely does it
amb temps
in time
cada cosa al seu temps (i els naps a l'Advent)
we'll cross that bridge when we come to it
cridar el mal temps
make a dire prediction; to jinx someone/something
d'aquí a poc temps
in a little while
d'un temps ençà
for some time
donar temps
provide/give time
el temps cicatritza les ferides
time heals all wounds
el temps corre
time flies
el temps de les vaques grasses
good times
el temps de les vaques magres
hard times
el temps dirà
time will tell
el temps és or
time is money
el temps passa i la Joana balla
time and tide wait for no man
el temps tot ho cura
time heals all wounds
en altre temps
in the past, once, at one time; in times past
en aquell temps
in those days/times; at that time; back then
fer temps
kill time, pass the time, while away the time
fruita del temps
(a common / an everyday) occurrence, a common/frequent/familiar event
guanyar temps
to gain time, have more time
haver-n'hi per temps
be a long time, be a while
l'home del temps
the weatherman
matar el temps
kill time
passar el temps
kill time, pass the time, while away the time
pels vells temps
for old times' sake
perdre el temps
waste time, dawdle; dilly-dally, shilly-shally
temps a venir
in the future
temps de llops
foul weather
temps enrere
in the past, once, at one time; in times past
temps era temps
long ago, in times past
tenir de coll (un cert temps)
have (an amount of time) left
un quant temps
a certain time
voler temps
take time
temptar
temptar al diable
tempt fate, push one's luck
temptar Déu
tempt (the gods / fate); push one's luck

tenen: les parets tenen orellesthe walls have ears

tenim: com ho tenim?how's it going?

tenint
tenint en compte
taking into account, considering; in view of
tenint esguard que
considering that, taking into account that
tenir
no es pot tenir tot
you can't have everything
(no tenir / sense) entranyes
be heartless, callous, unfeeling, cold-hearted
no tenir adob
1 [coses] be beyond repair 2 [malalties] be incurable
no tenir àvia/padrina
be full of oneself, be swell-headed
no tenir cap gràcia
be gross/vulgar/crass
no tenir cap os sencer
be exhausted, done in, all in, dead tired
no tenir cara ni ulls
be senseless, nonsense, cockamamie, illogical, off-the wall, claptrap, balderdash
no tenir cor
be hard-hearted
no tenir cor de
not have the heart to
no tenir dos dits de front/seny
be weak-minded, simple-minded, slow-witted
no tenir esmena/remei
there's no help for it
no tenir espera
1 [sense paciència] be/get impacient 2 [urgent] be pressing, urgent, top priority, imperative
no tenir fi
be endless, never-ending, interminable
no tenir inconvenient
have no objection
no tenir més que (ossos / la pell i l'os)
be skin and bones
no tenir més remei que
can't help [+gerundi]
no tenir mida
be immoderate, overindulgent, profligate
no tenir ni art ni part en
not be at all affected by, have nothing to do with, not be any of one's business (ex.: en aquest assumpte no hi tinc ni art ni part = I'm not at all affected by this affair, this affair has nothing to do with me, this affair is none of my business)
no tenir ni (cap ni peus / molla ni crostó)
make no sense at all
no tenir (ni cinc / un clau)
be dead/flat broke
no tenir ni un xavo
be (dead/flat) broke, penniless, without a dime
no tenir ni una malla
be flat/stone broke, penniless
no tenir nom
1 [inàudit] be unprecedented, extraordinary 2 [reprovable] be abominable, shocking, detestable
no tenir on caure mort
be dirt poor, bad off, impoverished
no tenir padrina
be full of oneself, be swell-headed
no tenir pèls a la llengua
not mince words, speak one's mind, lay it on the line
no tenir pena ni glòria
be lackluster, so-so, indifferent; be nothing to write home about
no tenir perdó
be unforgivable, abominable, shocking, detestable
no tenir preu
be priceless, be worth its weight in gold
no tenir prou boca
not be able to say enough
no tenir prou mans
not be able to cope
no tenir res a veure amb
have nothing to do with
no tenir retop
there be no two ways about it
no tenir sal ni oli
be dim-witted; be slow on the uptake
no tenir sang a les venes
be apathetic, indifferent, spiritless, impassive, mealy-mouthed
no tenir solta ni volta
not have rhyme or reason
no tenir tornes
to have no other choice (ex.: No tinc altres tornes que rendir-me = I have no other choice but/than to yield)
no tenir trellat (ni forellat)
be senseless/meaningless/nonsensical; be without rhyme or reason
no tenir un pa a la post
be hard up, impoverished, needy, destitute
no tenir un pèl de [+ adj.]
be not at all [+ adj.]
no tenir veu ni vot
play no role (in a business, an affair, etc.); to have no say
no tenir-les totes
feel uneasy, be afraid
(ser de / tenir) bona jeia
be carefree, unconcerned, blithe, happy-go-lucky
(ser de / tenir) mala jeia
1 [ser rancorós] be ill-tempered, quarrelsome, surly 2 [ser bellugadís] be a restless sleeper
tenir a algú el dit a l'ull
have it in for someone, feel hostility toward someone
tenir a bé de
see fit to, consent to
tenir a dir
take exception, disagree, object
tenir a distància
keep one's distance
tenir a (la) mà
have at hand, have handy
tenir a tret
have within reach
tenir a veure amb
have to do with
tenir (algú) a ratlla
keep (someone) in line
tenir algú al puny
have someone under one's thumb
tenir algú ficat a la butxaca
have someone under one's thumb
tenir (alguna cosa) a la butxaca
have something put away for safekeeping
tenir (alguna cosa) a la punta de la llengua
have something on the tip of one's tongue
tenir anhels de
to long for
tenir apamat
be completely familiar with
tenir barra/galtes
have nerve, audacity, cheek
tenir barra
have nerve, audacity, cheek
tenir basques
feel nauseated, sick to one's stomach
tenir bigotis
have guts, balls
tenir bola a algú
to dislike someone; to hate/loathe/detest someone
tenir bon nas
have a good sense of smell
tenir bon paladar
have good taste
tenir bon ull
make a good choice
tenir bona anomenada
have a good reputation
tenir bona barra
1 be gullible, a sucker, an easy mark; be likely to fall for anything 2 be a hearty eater
tenir bona cama
be a good walker
tenir bona estrella
be lucky; have the luck of the Irish
tenir bona parola
be articulate/eloquent/well-spoken
tenir bones mans
be dextrous, skillful, deft
tenir bones penques
be meaty/fleshy
tenir bons padrins/agafadors/costats
have friends in high places
tenir cangueli
be afraid, be anxious
tenir cap i peus
be up to (snuff [Am.] / scratch [Br.])
tenir cara d'ovella i urpes de llop
be a wolf in sheep's clothing
tenir cara de bon any
look pleased, delighted, contented
tenir cara de pomes agres
look hostile/unfriendly/angry
tenir cara
have the nerve, audacity, cheek
tenir cara i ulls
be well done; be up to (snuff [Am.] / scratch [Br.])
tenir (coll avall / a mig coll)
have (something) in the bag, be able to count (on something) (ex.: Sembla que la independència la tenim coll avall = It seems that we have independence in the bag)
tenir coneixença amb
have relations with
tenir cop d'ull
be clear-sighted, insightful, perspicacious
tenir cops amagats
have hidden talents, hidden qualities
tenir corda
last, keep on, be long-lived
tenir cori-mori
be hungry
tenir corretja
be forbearing, long-suffering
tenir cua de palla
to feel oneself alluded to when hearing negative comments
tenir cura de
take care of
tenir de coll (un cert temps)
have (an amount of time) left
tenir dies
be temperamental/moody/touchy; be fickle/mercurial
tenir dits
be dextrous, skillful, deft
tenir (dos) collons [vulg.]
have guts, balls
tenir eco
arouse interest
tenir el bot ple
be fed up, be up to here, have had it
tenir el camp lliure
have a free hand
tenir el cap a carrerons
be dim-witted, dull-witted, soft in the head, weak-minded
tenir el cap a tres quarts de quinze
have one's head in the clouds; be scatterbrained, woolgathering, out to lunch
tenir el cap ben moblat
have one's head screwed on straight, have common sense
tenir el cap buit
not play with a full deck
tenir el cap clar
be clearheaded
tenir el cap com un timbal
be all hot and bothered, all shook up, in a dither/flap/flutter
tenir el cap dur
be hard-headed
tenir el cap espès
be muddled, hazy
tenir el cap ple de (fum/grills/pardals/vent)
be out to lunch, have one's head in the clouds
tenir el cap (ple de pardals / als peus)
be out to lunch, have one's head in the clouds
tenir el coll moll
be softhearted, tender-hearted
tenir el cor com una llentilla
be scared (stiff / to death)
tenir el cor en un puny
be intimidated/scared/discouraged
tenir el cor net
have a clear conscience
tenir el cor robat
to have had one's heart stolen (ex.: Ella em té el cor robat = She has stolen my heart)
tenir el cul llogat
work for someone else, be dependent on another
tenir el cul pelat de
be an old hand at
tenir el diable al cos
be full of the devil
tenir el fetge (gros / de rajada)
be carefree, unconcerned, blithe, happy-go-lucky
tenir el pap/bot ple
be fed up, be up to here, have had it
tenir el pap buit
be hungry
tenir el peu al coll a algú
have someone under one's thumb
tenir el ronyó cobert
be a man of means; be rich, wealthy, well-off, well-to-do, loaded
tenir el/un peu a l'estrep
be ready/about to leave
tenir els collons ben posats [vulg.]
be gutsy, stouthearted, strong-willed
tenir els collons pelats de [vulg.]
be an old hand at, be used to
tenir els collons quadrats [vulg.]
be stubborn, bullheaded, obstinate
tenir els cordons de la bossa
hold the purse strings
tenir els dies comptats
someone's/something's days are numbered
tenir els dits pelats
to have done something repeatedly; to be an old hand
tenir els nassos plens
be fed up, be up to here, have had it
tenir els ulls al clatell
not see what is obvious
tenir en compte
bear/keep in mind, take into account
tenir en condret
put in order, organize, pull together, straighten up
tenir en vista
have planned
tenir entre cella i cella
have in mind, have in view, come to mind; get something into one's head, get/have a bee in one's bonnet
tenir entre mans
have in the works
tenir esment de
be aware of
tenir espera
1 [tenir la paciència] have patience, show restraint 2 [no ser urgent] be uncritical; can wait (ex.: Això té espera = This can wait)
tenir esperit de contradicció
be contentious/testy/factious
tenir estómac/fetge
have the stomach
tenir facilitat de paraula
have a way with words
tenir faltes (una dona)
miss a period
tenir festa
have a day off
tenir fogots
have hot flashes
tenir fred de/als peus
be jealous, green with envy, envious
tenir fretura
be lacking (ex.: Passàvem fretura de vi = We were lacking wine)
tenir fums
1 [tenir pretensions] be self-important, conceited, big-headed, cocky, puffed up, swell-headed 2 [tenir indicis] to suspect, have a hunch
tenir fusta de
be good at
tenir gana
be hungry
tenir ganes de
feel like [+ gerundi] (ex.: tinc ganes de ballar = I feel like dancing)
tenir gràcia
be appealing/attractive/delightful
tenir ínfules
be pretentious, put on airs
tenir l'armilla malalta
be low on funds, feel the pinch
tenir l'os bertran
be lazy, bone idle, slothful
tenir la bona
1 [de bon humor] be in a good mood, cheerful, in high spirits, bright, cheery, chipper 2 [de sort] be lucky, have a run of good luck
tenir la butxaca buida
be (dead/flat) broke, penniless, without a dime
tenir la cara gruixuda
be shameless
tenir la consciència tranquil·la
have a clear conscience
tenir la culpa de
to be to blame for
tenir la gana feta
be hungry/ravenous/starved
tenir la llengua llarga
be a gossip, telltale, blabbermouth, bigmouth
tenir la mà/butxaca foradada
be a spendthrift, spend like crazy, squander
tenir la mà llarga
be quick to hit, quick with one's fists
tenir la mosca
be in a bad mood
tenir la paella pel mànec
be in control, in charge, in the driver's seat, in the saddle
tenir la paraula
to have the floor
tenir la pell fina
be thin-skinned, be touchy
tenir la pell gruixuda/dura
be shameless
tenir la sort de cara
be very lucky
tenir la vida a l'encant
be in dire straits, in a desperate situation
tenir la vista als dits
inclined/prone to touch everything
tenir les de guanyar
to be on velvet; to have a good chance
tenir les de perdre
have probabilities of (losing out / being worsted / coming up short / suffering defeat)
tenir les dents esmolades
1 [amb gana] be ravenous/starved 2 [disposat a discutir] be ready to (argue / enter the fray /do battle)
tenir les mans foradades
be a spendthrift, spend like crazy, squander
tenir les mans lligades
have one's hands tied
tenir les mans netes
to have acted lawfully
tenir les orelles a cal ferrer
be deaf/oblivious, pay no attention/mind, disregard; [fingint] ignore, turn a deaf ear
tenir llana al clatell
be gullible, a sucker, an easy mark
tenir llengua d'escorpí/d'escurçó
have a sharp tongue; be a backbiter, detractor, slanderer, vilifier
tenir llengua de destral
calumniar
tenir lloc/efecte
take place
tenir llunes
blow hot and cold; be variable, unpredictable, fickle, changeable, inconstant
tenir mà esquerra
be tactful, diplomatic; be skillful, adept
tenir mal de cor
be hungry
tenir mal parat
be in a pickle, in a jam, in a tight corner/spot
tenir mal ull
bungle, foul up, goof up, mismanage
tenir mala bava
be ill-tempered, quarrelsome, surly
tenir mala estrella
be unlucky/ill-starred; be down on one's luck
tenir mala fama/premsa
be notorious, have a bad reputation
tenir mala ganya
look awful/hideous, be unsightly
tenir (mala llengua / la llengua verinosa)
be a backbiter, detractor, slanderer, vilifier
tenir mala peça al teler
be in a pickle, in a jam, in a tight corner/spot
tenir mala pinta
look bad, terrible, awful, unhealthy
tenir mala sang
be malicious, hateful, nasty, wicked
tenir males entranyes
have a mean streak; be cruel, hard-hearted
tenir males puces
be bad-tempered, irritable
tenir mals arrambatges
have a bad temper
tenir (manetes / mans de plata)
be a dab hand, have a knack; be good at, have a feel for
tenir mania a
have a dislike for
tenir manies
have some hang-ups
tenir (melics / molts caps) per lligar
have a lot on one's plate, have a lot to do
tenir més paciència que Job
have the patience of Job
tenir més raó que un sant
be absolutely right
tenir molt vent a la flauta
be a chatterbox, long-winded, very talkative, gabby
tenir molta llengua
have a swelled head; be a blowhard/braggart/windbag
tenir molta parola
be talkative, chatty, long-winded
tenir molta terra a l'Havana
build castles in (the air / Spain)
tenir molta vista
be far-sighted
tenir món
behave well; be courteous, tactful, diplomatic
tenir nas
be clear-sighted, perceptive
tenir nervis
be nervous/anxious/tense/uneasy
tenir ous [vulg.]
have guts
tenir pa a l'ull
not see (what is obvious / beyond one's nose)
tenir paraula
keep one's word
tenir pardalets al cap
be dreamy, starry-eyed, in the clouds
tenir pebrots [vulg.]
have guts
tenir pel cap dels dits
be knowledgeable, proficient, expert
tenir per bé
approve, accept, go along with
tenir per la mà
be good at, have a feel for, be a dab hand at
tenir pessigolles
be ticklish
tenir present
remember, keep in mind
tenir pressa
be in a rush/hurry
tenir quatre paraules
argue, quarrel, cross swords
tenir raó
to be right
tenir raons
argue, quarrel, bicker, squabble
tenir salut per vendre
be in very good health
tenir sang d'orxata
be sluggish, lethargic, listless
tenir sang de peix
be apathetic, indifferent, spiritless, impassive, mealy-mouthed
tenir sort
be lucky
tenir sortida
sell like hotcakes
tenir taules
have experience
tenir tela
1 [llarg de resoldre] there be plenty (to do / to discuss) 2 be significant; be impressive
tenir terra a l'Havana
boast of nonexistent wealth, pretend to be be rich or well-off
tenir tirada
have a tendency (to), have a penchant (for)
tenir tírria a algú
to dislike someone; to hate/loathe/detest someone
tenir totes les de guanyar
hold all the cards
tenir tots els trumfos
hold all the high cards
tenir ulls a la cara
see things clearly
tenir un bon davallant
be a hearty eater
tenir un budell buit
have a hollow leg, be very hungry, be famished
tenir un cargol fluix
have a screw loose, be not all there, be unhinged
tenir un cervell de pardal
be a lamebrain
tenir un compte pendent
have a bone to pick
tenir un espant
have/get/receive a shock
tenir un geni de fotims
be cantankerous/irascible/testy/quarrelsome
tenir (un) goig sense alegria
have one's hopes dashed; be disappointed, frustrated
tenir un nus a l'estómac
have butterflies in one's stomach
tenir un os a l'esquena
be lazy, bone idle, slothful
tenir un paper
play a role
tenir un perdigó a l'ala
have a screw loose, be not all there, be unhinged
tenir un peu (a la fossa/tomba / al cementiri)
have one foot in the grave
tenir un peu al cementiri
have one foot in the grave
tenir un punt de
have a touch of
tenir un rei al cos
be arrogant, be high and mighty
tenir una bena als ulls
not see (what is obvious / beyond one's nose)
tenir una cama al calaix
have one foot in the grave
tenir una esponja al clatell
be a crybaby
tenir una flaca per
have a (soft spot / weakness) for
tenir una gana que alça
be starving
tenir una mala salut de ferro
to be strong in spite of problematical health; to be impervious to untoward circumstances
tenir una memòria de mosquit
be forgetful
tenir una per dir
be a jokester
tenir (unes) penques
be cheeky, have a nerve, have gall (ex.: quines penques! = what nerve/gall/cheek!)
tenir uns collons que se'ls trepitja [vulg.]
have a lot of nerve/gall
tenir vara alta
have the whip hand, have authority
tenir vent al cap
be out to lunch, have one's head in the clouds
tenir veu i vot
have a/one's say
tenir vigència
be in effect
tenir(-hi) la mà trencada
be a dab hand, have a knack; be good at, have a feel for
tenir-ho a la punta de la llengua
have it on the tip of one's tongue
tenir-la jurada
hold a grudge
tenir-li el dit ficat al ull
feel ill-will toward someone
tenir-los ben posats [vulg.]
be gutsy, stouthearted, strong-willed
tenir-ne els collons plens [vulg.]
be fed up, be up to here, have had it
tenir-se per advertit
be on one's guard
tenir-se-les
have words; argue, quarrel, bicker, squabble

tens: tant tens, tant valsthe more you're worth, the higher your standing

tentines: fer tentines — 1 [vacil·lar] hesitate 2 [caminar sense estabilitat] stagger, walk unsteadily

tentipotenti: a tentipotentito the max, to the hilt, to an extreme, as much as possible

tèrbola: pescar en aigua tèrbolaturn the misfortunes of others into a financial gain

tercera: tercera edatold age

terme
dur a terme
carry out
en darrer terme
when all is said and done

termes: a termeson time, on the installment plan

termini
a curt termini
in the short run/term
a llarg termini
in the long run/term
terminis
a terminis
on time, on the installment plan
pagar a terminis
pay on time, pay on the installment plan
terra
anar de cul per terra
come down in the world
anar de morros per terra
fall headfirst, fall on one's face
anar per terra
fail, miscarry, go belly-up, fall flat, come to nothing
anar-se'n a terra
1 go downhill, go to the dogs 2 be fruitless, be in vain
cada terra fa sa guerra
different strokes for different folks, every country has its own customs
de la terra
native, indigenous, autochthonous
en els confins de la terra
at the end/ends of the earth
fer els ous en terra
screw up, foul up, blunder, make a mess/hash of something
no caure a terra
not go unnoticed, have an impact
no tocar de peus a terra
not have both feet on the ground
prendre terra
to land, to dock
remoure cel i terra
move heaven and earth, leave no stone unturned, do one's utmost
restar/quedar clavat en terra
be stunned, confounded, shocked
tenir molta terra a l'Havana
build castles in (the air / Spain)
tenir terra a l'Havana
boast of nonexistent wealth, pretend to be be rich or well-off
terra a terra
at ground level
terra de mala petja
broken country, badlands
terra endins
inland
terra ferma
dry land
tirar a terra
tear down, demolish, raze
tirar per terra
put an end to, wipe out; reject, dismiss, renounce, shoot down
tirar terra al damunt
conceal, keep secret, hush up
tirar-se terra (als ulls / al damunt)
dig one's own grave, foul one's (own) nest, harm one's own cause
tocar de peus a terra
have one's two feet on the ground
tornar la carn a la terra
die; kick the bucket, go west, buy the farm
terreny
guanyar terreny
gain ground, make progress, make headway; to advance
perdre terreny
lose ground
preparar el terreny
lay the groundwork, pave the way
sondar el terreny
put out feelers
terreny adobat/ferm
fertile ground

tesa: a (tota) tesawithout limit, unrestrictedly

test: pixar fora de test — 1 beat around the bush, not come to the point 2 put one's foot in one's mouth

testimoni
testimoni de càrrecs
witness for the prosecution
testimoni de descàrrec
witness for the defense

testos: els testos s'assemblen a les olleslike father, like son

teta
passar-s'ho teta
have fun, have a good time, enjoy oneself
ser teta de monja
be delicious, delectable, mouthwatering
teulada
començar la casa per la teulada
put the cart before the horse
tirar-se pedres a la pròpia teulada
dig one's own grave, foul one's (own) nest, harm one's own cause
teulades
de teulades en amunt
from a spiritual point of view
de teulades en avall
from a mundane/earthly point of view

teulat: sota teulatin/under shelter, under cover

tibar: tibar la corda — 1 [arriscar-se] run a risk 2 [passar de ratlla] get out of line

tifa: fer el tifabe presumptuous, show off, flaunt, grandstand

timbal: tenir el cap com un timbalbe all hot and bothered, all shook up, in a dither/flap/flutter

timbals
a so de timbals no s'agafen llebres
some things are best done discreetly
tocar timbals
talk nonsense, gibberish; blather, gabble, babble
timó
perdre el timó
lose one's mind, go crazy, take leave of one's senses, go off the deep end
portar el timó
to head, be in charge, lead, supervise
sense timó
adrift, directionless, aimless
tinta
de bona tinta
from the horse's mouth; from good/reliable sources
suar tinta
sweat blood

tinter: deixar al tinteromit, leave without saying, pass over

tintes: anar amb mitges tintesbeat around/about the bush, hedge, not get to the point

tinya
com la tinya
bright, on the ball, on one's toes
més vell que la tinya
ancient, as old as the hills
més viu/llest que la tinya
smart as a whip, sharp as a tack, keen, quick-witted
tip
estar tip de
be fed up with, be up to here with, have had it with, be sick and tired of
fer-se un tip
1 [menjar] eat one's fill 2 [excedir-se] have one's fill
un tip de
a bellyful of, more than enough of

tir: a tir de pedranearby; a stone's throw away

tira
la sang tira molt
blood is thicker than water
tira peixet!
what luck!, lucky you!
tirada
d'una tirada
without a break, uninterruptedly, without stopping
la sort ja ha estat tirada
the die is cast
tenir tirada
have a tendency (to), have a penchant (for)

tirades: a males tiradeswith difficulty

tirant
anar tirant de la rifeta
live the life of Riley
anar tirant
get by/along/on, make ends meet, muddle through
tirant curt
at least
tirant llarg
at (the) most, at the outside
tirar
bo per a tirar al carrer
useless, good-for-nothing
llançar/tirar la tovallola
throw in the towel
no poder tirar pilota a l'olla
not be able to (make ends meet / get|scrape by)
no poder-ne tirar cap tros a l'olla
not be able to (make ends meet / get|scrape by)
tirar a algú llamps i pestes
chew someone out, give someone hell [vulg.], read someone the riot act, rake someone over the coals
tirar a
have a touch of
tirar a terra
tear down, demolish, raze
tirar aigua al foc
discourage, dishearten, throw cold water on
tirar aigua al mar
carry coals to Newcastle; spin one's wheels, try in vain
tirar al/pel dret
1 [tirar endavant] get (down) to it 2 [amb bon resultat] act decisively 3 [amb mal resultat] go off half-cocked
tirar barres avall
tell it like it is, let someone have it, jump down (someone's) throat
tirar cadascú pel seu cantó
split up, go our/your/their separate ways
tirar capellans
spray saliva when one speaks
tirar coll avall
gulp down
tirar curt
come up short
tirar de veta
squander (money, resources, etc.); fritter away (ex.: No ens podem permetre continuar tirant de veta = We cannot afford to continue squandering)
tirar el barret al foc
give it up, throw in the towel
tirar el dau
roll the die
tirar (en / per la) cara
blame, criticize, censure, rebuke; take someone to task, tell someone off
tirar endarrere
1 [recular] move back, back up 2 [desdir-se] back down, go back on one's word
tirar endavant
go/forge ahead, proceed; keep on keeping on
tirar floretes
compliment, flatter, coax, play up to, soft-soap, sweet-talk, inveigle, cajole; suck up to[vulg.]
tirar l'ham
lure, entice, offer an inducement; [fer entendre a algú l'interès de tenir-hi una relació amorosa] (come on to / hit on) someone
tirar la capa al toro
go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
tirar la casa per la finestra
go all out, shoot the works, spare no expense, pull out all the stops
tirar la pedra i amagar la mà
do damage and try to escape the consequences; hit and run
tirar la primera pedra
throw/cast the first stone
tirar les cartes
tell fortunes
tirar llarg
overestimate
tirar llenya al foc
add fuel to the fire, make matters worse
tirar milles
forge ahead, get on with it, go to town
tirar pel camí del mig
act willfully, inconsiderately, heedlessly
tirar per terra
put an end to, wipe out; reject, dismiss, renounce, shoot down
tirar pilotes fora
change the subject, go off on a tangent
tirar (terra / un vel) al damunt
conceal, keep secret, hush up
tirar trona avall
call the banns
tirar una galleda d'aigua freda
throw/pour cold water (on); be a (killjoy / spoilsport / wet blanket)
tirar-s'hi de cap
dive right in, go right ahead
tirar-s'ho pel cap
devaluate merchandise
tirar-s'ho (tot) a l'esquena
be unconcerned, carefree, blithe, heedless
tirar-se a sobre
attack, light into, jump down (someone's) throat
tirar-se al carrer
take to the streets; protest, cause an uproar
tirar-se al coll
throw oneself into (someone's) arms
tirar-se de cap
take the plunge
tirar-se els plats/trastos pel cap
quarrel, wrangle, squabble
tirar-se els trastos pel cap
lock horns, cross swords, have words
tirar-se la manta al coll
ignore, look the other way, pay no attention, take no notice
tirar-se pedres a la pròpia teulada
dig one's own grave, foul one's (own) nest, harm one's own cause
tirar-se terra (als ulls / al damunt)
dig one's own grave, foul one's (own) nest, harm one's own cause
tirar-s’ho tot a l’esquena
make light of something, to laugh something off

tirats: els daus ja han estat tiratsthe die is cast

tírria: tenir tírria a algúto dislike someone; to hate/loathe/detest someone

tisora: escala de tisorastep-ladder

titella: fer el titellamake a fool of oneself

tites: mestre tites (mestretites)know-it-all, officious person

to: baixar de tolose intensity, become less arrogant/hostil

toc
a toc de campana
rigorously on time, punctually, on the dot
pedra de toc
reference point; proof
toc de queda
curfew

toca: toca-la!shake!

tocacampanes: ser tocacampanesbe a blabbermouth

tocant: tocant a — 1 [relativament a] with respect/regard to 2 [prop de] near, close to

tocar
a tocar
close by, next to, beside
jugar a tocar i parar
play tag
no es pot manxar i tocar l'orgue
you can't have your cake and eat it too
no tocar de peus a terra
not have both feet on the ground
no tocar pilota
not get it right, fail to understand, not get the point, get off on the wrong track
no tocar quarts ni hores
be out to lunch, not in touch with the real world; crazy
no tocar vores
have a screw loose, be not all there, not play with a full deck
no tocar-hi
not get/see the point; not catch on
sense tocar vores
without impediments or obstructions
sentir tocar campanes i no saber on
to have a vague idea of something
tocar a foc
sound/ring the fire alarm
tocar a morts
toll the church bells; speak unpropitiously of things past and forgotten; waste time
tocar a sometent
sound the alarm
tocar campanes
talk nonsense/claptrap/balderdash, run off at the mouth, babble/rattle on
tocar coure
be well-to-do/well-off/well-heeled
tocar de peus a terra
have one's two feet on the ground
tocar diana
to sound/blow reveille
tocar diners
get paid; make money
tocar el botet a algú
1 [fer parlar] make someone talk 2 [molestar] give someone a pain, get under someone's skin
tocar el cor
tug at the heart/heartstrings, afectar les emocions; touch
tocar el crostó
beat up, thrash, batter, knock around
tocar el dos/pirandó
leave, beat it, make tracks
tocar el punt sensible
touch a sore spot, hit a raw nerve
tocar el rebre
be in for it
tocar el viu (a algú)
to cut (someone) to the quick; to hit where one lives
tocar (el voraviu / l'amor propi)
touch a sore spot, hit a raw nerve
tocar els collons a algú/ous [vulg.]
hassle, bother, harass, plague someone; fuck with someone [tabú]
tocar els nassos
to bother, annoy, irritate, pester, plague
tocar ferro
knock on wood, touch wood
tocar hores
toll the hour
tocar l'arpa
steal, pilfer, shoplift, spirit away, swipe; make away with
tocar la cama del mal
(expose / lay bare / reveal) someone's weakness/failings/shortcomings
tocar la corda sensible a algú
find someone's soft/weak spot
tocar la grossa
win the lottery
tocar (la pera / les pilotes)
to bother, annoy, irritate, pester, plague
tocar la tanda a algú
be one's turn
tocar mare
return home
tocar moltes tecles
have many irons in the fire
tocar timbals
talk nonsense, gibberish; blather, gabble, babble
tocar totes les tecles
1 do everything possible, exhaust all possibilities 2 be involved in many varied activities; wear many hats
tocar-hi
be sharp, perceptive; (words) be apt, well-chosen
tocar-hi de mig a mig
hit the nail on the head
voler tocar el cel amb la mà
ask for the moon
tocat
endevina qui t'ha tocat
there's nothing you can do about it
tocat de l'ala
weak in the head
tocat del bolet
nutty as a fruitcake, demented, deranged
tocat del perol
weak in the head, weak-minded
tocat i posat
thorough, fastidious, painstaking

toia: fer la toiabe inept, be all thumbs; have two left feet

toixó: gras com un toixófat as a hog/pig/tick

tolerància: casa de tolerànciabrothel, cathouse, whorehouse

tol·le: armar un tol·le-tol·leraise a ruckus, kick up a fuss, raise Cain, cause a disturbance, cause an uproar

tomar: engegar a tomar vent algútell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing

tomb
estar a un tomb de dau
be about to, be that close to, be a hairsbreadth from
fer un tomb
take a walk, go for a walk
sense venir a tomb
senselessly, without rhyme or reason
venir a tomb
be timely, suitable, auspicious, relevant; be to the point/purpose
tomba
que tomba que gira
and on and on; this that and the other
tenir un peu (a la fossa/tomba / al cementiri)
have one foot in the grave
tenir un peu a la tomba
have one foot in the grave

tomballons: a tomballonshead over heels

tombat: haver tombat la cinquantenato have reached the age of fifty

tombs: donar tombsponder, mull over

ton: sense ton ni sonmeaningless, without rhyme or reason

topar: topar contra/amb una paretcome/run up against a brick wall

toquem: toquem i toquemin cash

toquen
ballar-ne més que no en toquen
go overboard, overdo
els extrems es toquen
extreme positions often have things in common; [lit.] extremes meet
tòrcer
donar el braç a tòrcer
ease up, give way, lose spirit, flag
tòrcer el coll
1 [escanyar] strangle, choke 2 [morir] die; kick the bucket, go west, buy the farm

tòria: ser de la tòriabe a drinker; [despectiu] be a lush/sot/souse/wino/barfly

torna: per tornain addition, for good measure

tornada
bitllet d'anada i tornada
round-trip ticket [Am.]; return ticket [Br.]
estar de tornada
to have seen it all

tornajornals: a tornajornalsreciprocally, by turns

tornar
anar per llana i tornar esquilat/tos
become the victim of one's own scam
bitllet d'anar i tornar
round trip ticket [Am.]; return ticket [Br.]
no tornar mot
not respond; say nothing in return
tornar a la boca
blame, criticize, censure, rebuke; take someone to task, tell someone off
tornar a la càrrega
try again
tornar a la mateixa
to harp on a subject
tornar a néixer
have a brush with death
tornar a solc
get back on the right track
tornar de mort a vida
come back to life
tornar el canvi/cop
get even, get back at, even/settle the score
tornar els ossos al lloc
get back on one's feet, be up and about
tornar en si
come around, regain consciousness
tornar la carn a la terra
die; kick the bucket, go west, buy the farm
tornar la pilota
talk back, give as good as one gets
tornar la visita
make a return visit
tornar les aigües a mare
get (things) back to normal
tornar respostes
talk back
tornar sobre els seus passos
start all over again
tornar-s'hi
retaliate; give tit for tat; get (back at / even with) someone
tornar-se aiguapoll
come to nothing; be (fruitless / in vain / to no avail)
tornar-se cega
go blind
tornar-se de tots colors
blush, turn red/crimson
tornar-se endarrere
go back on one's word
tornar-se'n al llit, que això és la lluna
that's it, that's all she wrote, end of story
tornar-se'n amb les mans al cap
have things (go wrong / turn out badly)
tornar-se'n amb les mans buides
come away empty-handed
tornar-se vermell
blush; turn red/scarlet
tornem
(sant) tornem-hi!
1 [reprendre una activitat] back to work! 2 [repetició inoportuna] here we go again!
tornem-hi, que no ha estat res!
let's not give up!, on with it!
tornes
anar a tornes
retaliate; get (back at / even with) someone
no tenir tornes
to have no other choice (ex.: No tinc altres tornes que rendir-me = I have no other choice but/than to yield)
toro
entre les banyes d'un toro
with one's back to the wall, between a rock and a hard place, in deep water, between the devil and the deep blue sea
tirar la capa al toro
go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works

torradora: agafar una torradoraget drunk; tie one on

torrat: estar torratbe drunk, loaded, tight, bombed, pissed [Br.]

Torrent: acabar com el ball de Torrentend violently, riotously; to turn ugly

torró: calent com un torrósnug as a bug in a rug, warm as toast

tort
a tort i a dret
carelessly, haphazardly, willy-nilly, helter-skelter, pell-mell, any old way
a tort
unjustly, unfairly, wrongfully
anar de tort
stagger, weave, wobble, totter
anar tort
to limp
fer un tort a algú
offend someone, put someone down

tortuga: a pas de tortugaat a snail's pace

tos
anar per llana i tornar tos
become the victim of one's own scam
caure de tos
fall, hitting the back of one's head
fer caure de tos
[impressionar] knock out, knock dead

tossut: tossut que tossutobstinately, doggedly, tenaciously

tot
a tot dir
to the utmost
a tot drap/gas
flat out, at full/top speed, full tilt; (hell / hellbent / hell-bent) for leather
a tot estar
with room and board
a tot estirar
at (the) most, at the outside
a tot estrop
non-stop, continually, all day long, every hour in the day
a tot plaer
to one's heart's content, to one's complete satisfaction
a tot preu
without fail, come what may, no matter what, come hell or high water [vulg.], one way or another
a tot tardar
at the latest
abans de tot
first of all, before anything else
així i tot
even so, however, nonetheless
amb el temps i una canya (tot s'apanya)
slowly but surely, easy does it
amb tot
all the same, nevertheless
amb tot (i això)
even so, all the same
de tot arreu
everywhere, far and wide, near and far, all over the place
de tot cor
wholeheartedly, enthusiastically
de tot en tot
absolutely, completely, entirely
de tot portar
casual wear; everyday
del tot
completely, entirely, fully, through and through, from top to bottom
després de tot
after all
dir de tot a algú
vilify, haul/rake someone over the coals, give someone a dressing down
el temps tot ho cura
time heals all wounds
empassar-s'ho tot
to believe/swallow anything
en tot cas
in any case
en tot i per tot
totally, inconditionally
en tot lloc
everywhere
engegar-ho/enviar-ho/llançar-ho tot a rodar
give up, throw in the towel, wash one's hands of it; say to hell with it [vulg.]
estar a tot i a totes
willing to do anything; be ready for anything
i tot
even; and everything (ex.: (Li vaig comprar l'anell i tot! = I even bought her the ring! I bought her the ring and everything!)
jugar-s'ho tot
go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
jugar-se el tot pel tot
go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
l'amo nou tot ho remou
a new broom sweeps clean (ex.: El nou president diu que ja no serà "el mateix de sempre": l'amo nou tot ho remou! = The new president says it will no longer be "business as usual": this new broom is going to sweep clean!)
malgrat tot
in spite of everything
no del tot
not completely, in some measure, to a degree
no és d'or tot el que lluu
all that glitters is not gold
no es pot tenir tot
you can't have everything
no poder matar tot el que és gras
one can't always get all one wants; it's best not to (be too demanding / go to extremes)
no ser-hi tot
not playing with a full deck; have a screw loose, be not all there, be unhinged
per damunt de tot
above all, most importantly
primer de tot
first of all, first off
quedar tot (en fum de botges / en aigua de borratges)
come to nothing, go to waste
qui tot ho vol, tot ho perd
grasp all, lose all
ser el tot
be everything; be the most important thing
ser tot cor
be all heart, big-hearted, open-handed
tirar-s'ho (tot) a l'esquena
be unconcerned, carefree, blithe, heedless
tirar-s’ho tot a l’esquena
make light of something, to laugh something off
tot a l'una
as one, as a body/group; with one accord
tot açò i més
all this and more
tot al més
at (the) most, at the outside
tot amb tot
even so, however, nonetheless
tot bon cavall ensopega
anyone can make a mistake
tot d'un plegat
suddenly, all of a sudden
tot d'una peça
flawless, immaculate, immpeccable
tot d'una
suddenly, all of a sudden
tot déu
everyone; every Tom, Dick and Harry
tot dret
straight, right, directly
tot el contrari
the complete opposite, not at all
tot el món
everyone
tot el sant dia
constantly, neverendingly, forever
tot gat i fura
everyone; all and sundry
tot ho farem!
keep calm!, don't get excited!
tot i així/això
even so, however, nonetheless
tot i que
even though
tot junt
in all, altogether
tot just
only; barely
tot li és pàtria
he feels at home anywhere
tot plegat
[en resum] all in all, at the end of the day
tot quant [arcaisme]
everything
tot rient, rient
before you know it
tot rutlla
everything goes (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)
tot seguit que
just as soon as
tot seguit
right away, immediately
tot sigui dit
if all be told
tot sol
by oneself
tot sovint
very often
tot va bé si acaba bé
all's well that ends well
veure-ho tot de color de rosa
see the world through (rose-colored|rose-tinted) glasses
tota
a tota brida/marxa/pastilla/virolla/màquina
flat out, at full/top speed, full tilt; (hell / hellbent / hell-bent) for leather
a tota hora
at all hours
a tota prova
foolproof, guaranteed, sure-fire
a (tota) tesa
without limit, unrestrictedly
a tota vela
under full sail
a tota veu
at the top of one's voice
amb tota l'ànima
body and soul
de tota manera
at any rate, anyway, in any case, at all events, anyhow
i tota la pesca
and so on/forth
posar tota la carn a la graella
go all out (all-out), go whole hog ([Br.] go the whole hog)
tota pedra fa paret
every little bit helps
tota vegada que
whenever
totes
a/de totes passades
without fail, come what may, no matter what, come hell or high water [vulg.], one way or another
a totes bandes
all around, far and wide, near and far
anar a totes
go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
de totes maneres
at any rate, anyway, in any case, at all events, anyhow
de totes parts
everywhere
de totes totes
completely, from beginning to end; for sure/certain
estar a tot i a totes
willing to do anything; be ready for anything
fer-ne de totes
create/cause problems, make trouble; create/cause one problem after another
n'hi ha que totes li ponen
some people have all the luck
no tenir-les totes
feel uneasy, be afraid
pondre-li totes
have an easy time of it; everything comes up roses
saber-se-les totes
know the score/ropes, know all there is to know, know one's (way around / stuff)
se les sap totes
know all there is to know
tenir totes les de guanyar
hold all the cards
tocar totes les tecles
1 do everything possible, exhaust all possibilities 2 be involved in many varied activities; wear many hats
totes les maces piquen
all things in moderation
totes li ponen
be in luck, on a roll; everything coming up roses

tothom: quan s'ha vist, tothom és savieveryone is wise after the fact

tots
amb tots els ets i uts
thoroughly, from A to Z, from top to bottom, through and through
anar tots a una
band together, close ranks, join forces, pull together
de tots colors
all kinds of, a wide variety/array of
en tots els conceptes
from all points of view
fer tots els papers de l'auca
1 [servir per a tot] wear more than one hat, be a jack of all trades 2 [cercar la conveniència pròpia] be a weathercock
per tots costats
on all sides; [a tort i a dret] carelessly, haphazardly
tenir tots els trumfos
hold all the high cards
tornar-se de tots colors
blush, turn red/crimson
tots a l'una
altogether, unanimously
tots els massa són dolents
moderation in all things (all things in moderation)
tots i cadascun
every single one, all and sundry
tots plegats
all together
veure'n/passar-ne de tots colors
go/be through the mill; go through hard times, experience sorrow and suffering

Tots: entre Tots Sants i Manresabetween these two places occur whatever one considers to be highly improbable; "you're pulling my leg"

tou
anar tou
feel/be under the weather
posar-se tou
burst with pride
tou com una figa
soft as silk

tovallola: llançar/tirar la tovallolathrow in the towel

trabuc: agafar el trabuchead for the hills

trabuquet: anar com un trabuquetrun like a (top / Swiss watch)

trac: tant te vull, que et trac un ullto desire something so much that one harms it

traces: traces i manyescunning, guile, wiles

tractar: tractar a baquetatreat severely/harshly

tracte: fer un tractemake a deal

tractes: tractes són tractes(pay / settle the account) (at once / straight away)

tràmit: en tràmitpending, in process, in the works

trampa
caure a la trampa
fall for something, be completely taken in, be had, fall like a ton of bricks
fer trampa
to cheat
feta la llei feta la trampa
every law has a loophole
parar una trampa
set a trap

tramuntana: córrer com la tramuntanarun like the wind

tràngol: mal tràngoldifficult situation/predicament, troublesome problem; entanglement, can of worms

tranquil
posa't tranquil i fes-te retratar!
don't hold your breath!
quedar-se tan tranquil
act nonchalant, be oblivious, act as if nothing has happened

tranquil·la: tenir la consciència tranquil·lahave a clear conscience

tranquil·litat: tranquil·litat i bons alimentspeace and quiet

trànsit: de trànsitin transit; passing through

trascantó: de trascantóunexpectedly, out of the blue, out of nowhere, without warning

traspàs: any de traspàsleap year

trast: de trast en trastat intervals; every so often

trastets: agafar els trastetspack up and leave/go, beat it, clear out

trastorn: trastorn d'horarijet lag

trastos
tirar-se els plats/trastos pel cap
quarrel, wrangle, squabble
tirar-se els trastos pel cap
lock horns, cross swords, have words
través
a través de
1 across, over, through 2 by means of
camps a través
cross-country
de través
crossways, crosswise, aslant
través de dit
finger's width

traves: posar traveshinder, impede, thwart, hamper, obstruct

traveta: fer la traveta — 1 [fer caure] trip 2 [obstaculitzar] hinder, impede, thwart, hamper, obstruct

treball: treball de llimapolishing, fixing up, retouching

treballar
treballar a escar/escara/escarada
do piecework
treballar com un escarràs
work hard, toil; buckle/knuckle down
treballar contra rellotge
work against the clock

treballs: amb penes i treballsthrough hell and high water [vulg.], in hardship, with difficulty

trellat: no tenir trellat (ni forellat)be senseless/meaningless/nonsensical; be without rhyme or reason

tremenda: per la tremendaby force, forcibly, against someone's will

tremolar: tremolar com una fullashake like a leaf

trempat
més trempat que un gínjol
smart as a whip
trempat com un pèsol/gínjol
delighted, joyful; tickled pink, walking on air
tren
perdre el tren
miss the boat/bus
tren de vida
lifestyle, way of life

trenc: a trenc d'albaat the break of day

trenca: qui trenca, pagayou break it, it's yours (you must pay for it)

trencada: tenir(-hi) la mà trencadabe a dab hand, have a knack; be good at, have a feel for

trencar
no trencar-s'hi cap os
act/work sluggishly, slothfully, lethargically
trencar el color
(fruita) begin to ripen; change color
trencar el glaç
break the ice
trencar el plat bonic
throw cold water on (something), be a (killjoy / spoilsport / wet blanket)
trencar el son
1 [fer una becaina] take a catnap 2 [agafar el son] start to fall asleep, start to get to sleep
trencar la cara/crisma
beat up, thrash, batter, knock around
trencar la closca
rack one's brains
trencar la girada a algú
cause someone to deviate, change someone's mind
trencar la paraula
break one's word
trencar les ales a algú
clip someone's wings
trencar les oracions a algú
interrupt someone, make them lose their train of thought
trencar-se de riure
laugh one's head off, crack up, be in stitches, split one's sides
trencar-se el cap
rack one's brains (ex.: M'he trencat el cap cercant-hi una solució, però de moment no me n'he sortit = I've racked my brains to come up with a solution, but so far haven't come up with one)
trencar-se el coll
break one's neck
trencar-se les banyes
make an effort, strain; knock oneself out

trencat: no haver trencat cap plat ni cap ollabutter wouldn't melt in (one's) mouth (ex.: va sortir del jutjat amb posat de no haver trencat mai cap plat ni cap olla = he came out of court looking like butter wouldn't melt in his mouth)

trencats
fer pagar els plats trencats
1 [imputar] shift the blame/cost onto, put the burden on 2 [fer rebre les conseqüències] take it out on
pagar els plats trencats
be left holding the bag

trepitja: tenir uns collons que se'ls trepitja [vulg.]have a lot of nerve/gall

trepitjar
trepitjar a algú l'ull de poll
step on someone's toes
trepitjar els talons
be on the heels

trepitjat: haver trepitjat merda [vulg.]have had bad luck

tres
a tres quarts de quinze
at the wrong time, at a bad moment; tenir el cap a ~ = be in a muddle
anar de tres qui n'agafa quatre
go bad, become depraved, go astray
arribar/estar a les tres pedretes
be in dire straits; be at death's door
cada dos per tres
time and again, more often than not
cara de tres déus
grim-faced, stone-faced
cercar/buscar tres peus al gat
split hairs, complicate things unnecessarily
en un tres i no res
quickly, fast; in the blink of an eye; (in / like / quick as) a flash; in two shakes of a lamb's tail; before you can say Jack Robinson
fer cara de tres déus
be grim-faced, stone-faced
la setmana dels tres dijous
when pigs have wings; when/until/till hell freezes over [vulg.]
no m'importa tres collons [vulg.]
I couldn't care less
no veure un bou a tres passes
be blind as a bat
pensar en l'amor de les tres taronges
build castles in (the air / Spain)
per un (tres i) no res
at the drop of a hat
tenir el cap a tres quarts de quinze
have one's head in the clouds; be scatterbrained, woolgathering, out to lunch
tres són curtes i quatre són llargues
damned if you do, damned if you don't

trescar: trescar pel pla i la serramove around all over the place

tret
a llarg tret
in the long run/term
afinar el tret
act diligently, take great pains
assegurar el tret
be sure of obtaining one's objective
errar el tret
foul up, make a mistake, go wrong; screw up [vulg.]
sortir el tret per la culata
backfire
tenir a tret
have within reach
tret que
unless

trets: a grans tretsroughly speaking, in short, simply put, in a nutshell, the long and short of it

tretze
no fer cap any de tretze mesos
be fickle, unreliable, inconstant, capricious
tretze són tretze
obstinately, doggedly, tenaciously
treu
de posa i treu
removable, demountable
no treu cap a res
not amount to anything; be useless, irrelevant
treu-t'ho del cap!
not on your life!, no way!, don't even think about it!
un clau en treu un altre
new worries (or a new love) will help you forget the old
una cosa no treu l'altra
one thing doesn't rule out the other
treure
de posar i treure
removable, detachable
no treure cap (a res / enlloc / a carrer)
be senseless, without rhyme or reason
no treure cap a res
be beside the point, be neither here nor there
no treure l'ull
1 [espiar] spy on 2 [aguaitar] not lose sight of
per treure's el barret
to be admired, highly regarded, respected, venerated
treure a algú alguna cosa de la boca
take the words right out of someone's mouth
treure (a algú) els drapets/pedacets al sol
tattle/rat/tell on someone; air someone's dirty laundry; reveal secrets about someone
treure (a algú) la bena dels ulls
wise someone up, make someone see the light
treure a algú la llana del clatell
wise someone up, put someone in the know
treure a empentes
kick out, give the boot
treure a la llum
bring to light, bring into the open, lay bare, disclose
treure a rotlle
trot out, bring up, come out with; [presumidament] flaunt, show off
treure (algú) de mare
get on someone's nerves, rub someone the wrong way
treure algú/quelcom de polleguera
get on someone's nerves, rub someone the wrong way, get under someone's skin, drive someone up the wall
treure busques
draw straws
treure cap
be relevant, to the purpose
treure de dubtes
explain, resolve, elucidate
treure de fogó algú
get on someone's nerves, rub someone the wrong way, get under someone's skin, drive someone up the wall
treure de l'oblit
rescue from oblivion, bring to light
treure del cap
talk out of, discourage, dissuade
treure del mig
dispose of, do away with
treure del món
rub out
treure del pap
reveal, disclose, make known, bring to light; get (something) off one's chest
treure el cap de l'aigua
overcome obstacles/adversity
treure el cap/nas
drop in, show up
treure (el fetge / la freixura) per la boca
work like a dog; be dead tired, done in, all in
treure el gat del sac
clarify, make (perfectly clear / plain); throw/shed light on something
treure el geni
get upset/angry, become inflamed, blow up
treure el Sant Cristo gros
make every effort, go all out, pull out all the stops
treure el suc
capitalize on, cash in on, put to use
treure el ventre de (mal any / pena)
eat well after having fasted
treure els biaixos
economize, skimp; cut down/corners, pinch pennies
treure estelles de
gain a benefit from; capitalize on, profit from; take advantage of
treure faves d'olla
recover, recuperate, show improvement; [salut] get better/well, convalesce
treure ferro
play down, minimize, represent as less important; make little of
treure foc pels queixals
be furious, hopping mad, fit to be tied
treure forces de flaquesa
muster the courage; make an effort, knock oneself out
treure importància d'una cosa
downplay something
treure la brossa de l'ull de l'altre
pull out the mote in another's eye
treure la cara
stand up for oneself, make a commitment, face a challenge
treure la careta
bring out into the open, bring to light, make known/public
treure les castanyes del foc a algú
pull someone's chestnuts out of the fire
treure les tripes (per la boca)
throw up, puke
treure les ungles
snarl, threaten, show one's claws
treure'n en net
make sense of
treure'n estella
make good use of
treure'n l'aigua clara
see things clearly
treure'n l'entrellat
see things clearly, shed light on, get to the bottom of something
treure partit
1 [treure benefici] to benefit/profit from 2 [aprofitar] make (good) use of
treure's del barret
pull out of one's hat (produce by surprise)
treure's (del cap / de la barretina) una cosa
dream/think/cook up something
treure's del cap alguna cosa
get something out of one's mind
treure's del damunt
get rid of, do away with, shake off
treure's del davant
brush off, cold-shoulder, send packing, dismiss
treure's el jou
throw off the yoke
treure's el pa de la boca
deprive someone of the means to live
treure's els ulls
feud, bicker, brawl; be at daggers drawn
treure's la son de les orelles
get on the ball, get with it
treure's un pes de sobre
take a load off one's mind, feel relief
treure salivera
foam at the mouth
treure un pam de llengua
huff and puff, be done in, be dead beat
treure valor a
minimize/diminish the importance of
treure-li el caramel de la boca
dash someone's hopes, let someone down
triar
a triar
by choice, if one had one's choice
per triar i remenar
in abundance, galore

tribunal: comparèixer davant un tribunalappear in court

trinca
nou de trinca
brand-new
trinca que trinca
down the hatch

trinco: trinco-trincoin cash

trinquis: fer trinquisshatter

tripes: treure les tripes (per la boca)throw up, puke

trist: més trist que l'hivernin deplorable condition

tro
fer tro
cause a stir/commotion; raise a ruckus
veu de tro
loud/thundering voice

trobadís: fer-se trobadísto contrive an apparently chance meeting

trobar
de mal trobar
hard to find
no trobar aigua a/al mar
be unable to do the simplest task
trobar a faltar
to miss
trobar barra de cap
run into trouble/opposition/resistance
trobar pegues/pèls
find fault
trobar pèls als ous
split hairs, nitpick, complicate things unnecessarily; quibble, be finicky and hard to please
trobar sabata de son peu
get one's (comeuppance / just desserts)
trobar taps
quibble, nitpick, split hairs
trobar una romeguera
get held up, be delayed
trobar una vinya
find oneself on easy street
trobar-se venut
feel helpless, foresaken; be up a creek without a paddle

trobarà: ja s'ho trobaràsomeone will get their (comeuppance / just desserts)

trobaràs: tal faràs, tal trobaràsyou reap what you sow; what goes around comes around; you'll get your comeuppance

trobarem: ja ho trobarem!we'll settle later!; don't worry about it now!

trobes: de trobes[gratificació per haver trobat un objecte perdut] reward

troca: embolicar la trocamess/foul up, complicate things; make a muddle of things

tromba: en trombafiercely, ferociously, in a frenzy

trompis: anar de trompisfall on one's face, fall flat

trompons: a tromponsgalore; in abundance, aplenty, in profusion

trona
caure de la trona
lose influence
no recordar-se de Santa Bàrbara fins que trona
be ungrateful, unappreciative
tirar trona avall
call the banns

tronar: fer tronar i plourecause a stir/commotion; raise a ruckus

tronc: dormir com un troncsleep like a log

tronera: fer el tronerago out on the town and get up late

trons
boca de trons
loudmouth, shouter
cap de trons
dimwit, doofus, airhead, dingbat, dope, sap
destapar la caixa dels trons
raise a ruckus, kick up a fuss, raise Cain, cause a disturbance, cause an uproar
la resta són trons
the rest is secondary; nothing else matters/counts
moltes bufes i pocs trons
much ado about nothing; lots of noise but little work; more words than deeds

tropa: fer tropalook good, look well, be attractive/good-looking

tropell: en tropellin a throng

tros
anar tallant del tros
going through (consuming) one's wealth; living off one's capital
de bon tros
by far, by a wide margin, by a mile
ni de bon tros
not at all, not by any means, no way; not by a long (shot [Am.] / chalk [Br.])
no poder-ne tirar cap tros a l'olla
not be able to (make ends meet / get|scrape by)
per un tros de pa
for two cents
ser un tros de carn batejada
be a dullard/dolt/dork/lunkhead/meathead; be vapid, colorless, dull as dishwater
tros d'home
hunk; big man, he-man
tros de quòniam
blockhead, bonehead, dolt, numskull, twit
un tros d'ase
a blockhead/bonehead/dolt/nitwit/numbskull/simpleton
un tros de pa
[persona fiable] a brick, a good egg, a sweetheart

trossos: a trossosapart; to bits/shreds, in pieces

trot: cavall vell no aprèn trot nouyou can't teach an old dog new tricks

truc: fer un truc[telèfon] to call/phone

truita
girar-se la truita
there be a sea change, a marked transformation, an upheaval
s'ha girat la truita
the shoe/boot is on the other foot

truites: somiar truitesfantasize, daydream; be/live in never-never land

trumfos
amb els trumfos a la mà
holding all the cards
tenir tots els trumfos
hold all the high cards
tu
de tu a tu
tete a tete, face-to-face, one-on-one
tu diràs!
of course!
tu mateix!
do what you will!, it's your funeral!

tupí: no anar/estar bé del tupíhave a screw loose, be not all there, be unhinged

turc: cap de turcscapegoat, fall guy

visca.com | Dites visca!