[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Anglès Fàcil] "no és seriós"



Ex. "T'ho dic seriosament", "Un home seriós"

Moltes  traducions catalanes (i castellanes) de l'anglès estan plagades de
"seriós/osa, seriosament" que trobo artificials i que entenc que són calcs
de l'ang. "serious, seriously"

Com s'haurien de traduir?

Ex.:
    “I ask you seriously,” she said; “do you believe in dreams?”
    Amelius answered seriously, on his side, “I can't honestly say that I
do.”

...
    without serious difficulties

...
    And now, if I am to speak, I must speak seriously on a serious subject;


Salut,
Carles Montoto

   + ||||
   |||| +