visca.com | Puntcat

El problema dels dominis puntcat (.CAT) en anglès


Índex

Introducció
Caldrà prohibir tots els dominis .CAT amb noms anglesos?
Verificant la bondat dels dominis .CAT amb noms en anglès
Les «aranyes» — útils però fàcilment enganyades
Conclusions


Introducció

El domini .CAT va ser creat per a la comunitat lingüistica i cultural catalana amb la condició específica que no esdevingui un domini lliure i sense restriccions, com ara .COM. El problema és que hi haurà persones que voldran registrar dominis .CAT per altres usos, ja que per als angloparlants l'extensió .CAT és molt atractiva, no tan sols per l'associació que té amb els fèlids, sinó també perquè en anglès el mot cat és argot per home, tipus, paio (o, en castellà, «tio»). Per tant, si no fos per la restricció del contingut, dominis com travel.cat, fat.cat, sex.cat i chat.cat segurament valdrien molt més del cost de la registració. (Per exemple, vegeu Vendes de dominis de més de $10.000, 2004-2005.)

En aquest assaig examinarem dues solucions d'aquest problema: la prohibició absoluta de dominis amb noms en anglès o, si no, els controls que ens caldrien per evitar un ús impropi dels dominis .CAT.


Caldrà prohibir tots els dominis .CAT amb noms anglesos?

Si considerem que l'abús dels dominis .CAT només es donarà en el cas de noms de domini en anglès —és molt poc probable que els amos de dominis amb noms catalans (viatges.cat, sexe.cat, xat.cat, etc.) hi publiquin contingut no català— és evident que una solució fàcil podria ser prohibir tot domini amb nom en anglès. Però hi ha com a mínim dos problemes amb aquesta estratègia.

El primer problema amb una prohibició general és que penalitza els registrants honestos —reduint les seves opcions— per tal d'evitar un mal hipotètic. Molts catalans són angloparlants, molts viuen en països on es parla l'anglès, i potser els faria gràcia tenir un domini amb un nom en l'idioma anglosaxó. Recordem que és perfectament legítim fer servir llenguatges diversos sempre que les webs en qüestió siguin rellevants a la llengua o la cultura catalana.

El segon problema és que prohibir noms anglesos vol dir prohibir com a mínim 1000 noms catalans, ja que una comparisió dels diccionaris dels dos idiomes revela moltíssims mots en comú. Heus ací una llista d'alguns dels més interessants. (Seguiu aquest enllaç per una llista més completa.)

actor, alcohol, all, arena, aroma, art, article, ball, bar, bomber, burro, camp, campus, canal, car, cinema, clarinet, client, collar, content, control, cosmos, cruel, director, element, error, far, favor, fix, formal, fort, gala, gall, gas, gat, general, golf, gos, got, govern, grill, gris, home, honor, hospital, hotel, humor, idea, insult, jaguar, ketchup, llama, maco, mar, marina, mel, meteor, natural, net, nit, oliva, pal, pa, paper, pare, part, pau, pet, pi, piano, pilot, pit, profit, punt, puny, quiet, ram, rap, rave, reina, restaurant, saber, sac, sake, salt, sang, secret, sense, serra, soc, sol, sorra, sort, tanga, tango, tap, tarot, taula, taxi, temple, test, tip, to, tomb, tort, tot, total, untar, usual, vall, vet, via, viola, virtual, zebra, zel, zero, zinc, zoo, zoom


Verificant la bondat dels dominis .CAT amb noms en anglès

Si no es vol prohibir tot domini amb nom en anglès, però al mateix temps assegurar que el contingut dels dominis amb terminació .CAT sigui relacionat amb la llengua i la cultura catalanes, haurà d'haver-hi un mecanisme per a evitar que els qui registrin legítimament dominis .CAT no en canviïn el contingut més tard per fer-los més atractives als angloparlants, així augmentant-ne el valor econòmic.

Per exemple, imaginem que algú registri el domini travel.cat i que hi posi informació en anglès intitulada Traveling in the Catalan Countries (Viatjar als països catalans). Segons les normes, aquest ús és perfectament legítim. Però com sabrem que després d'un temps el registrant no canviï el contingut, suprimint tota referència als països catalans i convertint així el domini en un domini genèric disfressat? El fet és que, encara que un registrant asseveri que les seves pàgines seran en català o que hi seran rellevants, sempre podrà modificar-ne el contingut després.

Sembla evident, doncs, que hi hauria d'haver una examinació periòdica dels continguts dels dominis .CAT amb noms en anglès.


Les «aranyes» — útils però fàcilment enganyades

Una gran part de la comprovació dels continguts dels dominis .CAT la podrien fer les «aranyes», programes que busquen novetats a la xarxa, que les indexen i que les emmagatzemen en una base de dades. Després es poden analitzar aquestes dades per tal de donar un toc d'alerta en el cas que es trobin situacions sospitoses, com podria ser un domini .CAT que hagi canviat tot el contingut en català a l'anglès.

Ara bé, cal tenir en compte que es pot enganyar una aranya. Tot seguit en donem 3 exemples i expliquem com s'ha de fer per evitar aquest tipus de frau:

  1. Si visiteu la pàgina Frau 1, veureu que tot sembla ser en anglès. Però si us desplaceu cap avall, al final de la pàgina veureu un text en català. Per l'aranya, la pàgina és predominantment en català, ja que no fa cas a res exceptuant el contingut textual. Així, per a l'aranya, la pàgina compleix el requisit de ser predominantment en català, però la gran majoria dels visitants tindran la impressió que és una pàgina anglesa.

    Es pot evitar aquest tipus de frau prohibint-la explícitament en les termes i condicions amb què tothom ha d'estar d'acord abans de poder registrar un domini .CAT.

  2. Si visiteu la pàgines Frau 2 i Frau 3, el més probable és que vegeu les pàgines en català o en castellà; en canvi, un visitant d'un país angloparlant veurà les pàgines en anglès. Com es fa això i com es pot enganyar les aranyes?
    1. A la pàgina Frau 2, abans de contestar la demanda per la pàgina, un programa determina quin és el variable HTTP_ACCEPT_LANGUAGE, el qual va determinat pel navegant d'usuari (amb Internet Explorer, vegeu Herramientos-> Opciones de Internet-> General-> Idiomas-> Preferencias de Idioma). Podeu veure la mateixa pàgina en anglès si canvieu la preferència d'idiomes a l'anglès.

      Quan ronden per Internet, les aranyes no solen definir un HTTP_ACCEPT_LANGUAGE. Així doncs, per a esquivar-se de l'examinació del contingut, el programa que controla l'idioma de la pàgina pot dir: "Si el HTTP_ACCEPT_LANGUAGE del visitant és l'anglès, mostrarem la pàgina en anglès; en tot altre cas, mostrarem la pàgina en català". Així l'aranya veurà sempre la mateixa pàgina en català mentre que els angloparlants veuran el contingut en anglès.

      Es pot evitar aquest tipus de frau configurant a l'anglès el variable HTTP_ACCEPT_LANGUAGE de les aranyes.

    2. Una frau semblant però més difícil de superar es mostra a la pàgina Frau 3. En aquest cas, el programa que mostra la pàgina determina primer quina és l'adreça IP del sol·licitant, llegint el variable REMOTE_ADDR, i després examina una base de dades per determinar de quin país deu ser. Llavors pot mostrar continguts diversos, depenent del país del visitant.

      De fet, si l'estafador sabés quin bloc d'IPs feien servir les aranyes de puntCAT, podria programar una pàgina que mostrés contingut genèric en anglès per a tot el món exceptuant les aranyes, que continuarien visitant la mateixa pàgina en català.

      Es pot evitar aquest tipus de frau fent que les aranyes facin algunes de les rondes des d'ordinadors en altres països, sobretot en països angloparlants.

    Recordem: És molt important que l'aranya vegi la mateixa pàgina que vegin els angloparlants; si no, fa la feina en va.


Conclusions

La gràcia i el valor en potència dels dominis puntcat (.CAT) els farà molt atractius per als angloparlants, que voldran fer-ne un ús genèric, publicant material que no tingui res a veure amb la llengua ni la cultura catalana. Tenint en compte que, en la majoria dels casos, només seran els noms de domini en anglès que tindran aquesta atracció, es podria evitar-ne l'abús o bé prohibint la registració de dominis amb noms anglesos —efectiu, però repressiu i despenador—o bé fent examinació periòdica del contingut de les webs amb noms de domini en anglès —més liberal i divertit, però difícil d'executar correctament.


contacte / email


visca.com | Puntcat