visca.com

Comentaris sobre «An Idiom a Day»

Si et vols apuntar a la nostra llista rebràs diàriament una locució o frase feta anglesa degudament traduïda al català.

Els arxius de la llista | Comentaris dels mesos anteriors

* Camps obligatoris
(Si ja has publicat un comentari aquí, només cal emplenar-hi el correu-e i el comentari; el programa recorda el nom, vila i web.)

Nom d'usuari (ex.: Ramon72):
Ciutat/Vila/Poble/Comarca:
Lloc web (ex.: perepunyetes.com)
*Correu electrònic (no es publicarà):
*Comentari:


albepo, de Reus, el dijous 16 d'agost del 2018 a les 09:52, va dir:
M'acabo d'apuntar. Moltes grÓcies per la vostra iniciativa !!!

teresa60, de VallÚs Oriental, el dimarts 14 d'agost del 2018 a les 11:09, va dir:
Em sembla que no heu canviat la 1a frase

Lou, de Manresa, el dilluns 30 de juliol del 2018 a les 11:47, va dir:
@Francesc:
1 - Em sembla que, si la traducciˇ literal no Ús evident, qualsevol diccionari en lÝnia serveix. El Google translate (https://translate.google.com/) estÓ millorant a passes de gegant i pel que fa als diccionaris anglesos, recomano The Free Dictionary (https://thefreedictionary.com).
2 - Si no diu ni "[Br.]" ni "[Am.]", l'expressiˇ en qŘestiˇ deu ser coneguda a tots dos costats de l'AtlÓntic.

Francesc, de Sabadell (VallŔs Occidental), el dilluns 30 de juliol del 2018 a les 10:12, va dir:
Felicitacions per la iniciativa. Cada dia m'agrada mÚs rebre el vostre correu.
Dos suggeriments:
1- Afegir-hi la traducciˇ literal de la locuciˇ (no sempre Ús evident i saber-la ajuda a recordar-la).
2- Informar si es tracta d'una locuciˇ americana o britÓnica. Crec que Ús important dir-ho.
Moltes grÓcies per la feina que feu.

Tacoo, de Qui-sap-on, el dilluns 23 de juliol del 2018 a les 15:51, va dir:
Hola

visca.com